George R.R. Martin fusille toutes les adaptations de romans en films et séries
CULTURE – George R. R . Martin n’a pas peur de scier la branche sur laquelle il est assis. L’auteur de A Song of Ice and Fire, la série de romans qui a été adaptée par HBO en Game of Thrones, fustige les adaptations. Dans un billet de blog intitulé « Le Tango de l’adaptation » publié le 24 mai, l’auteur assure que « Neuf cent quatre-vingt-dix-neuf fois sur mille », elles aggravent le matériau d’origine et qu’elles ne les rendent « jamais meilleurs ». Pour rappel, House of the Dragon revient pour une saison 2 le 16 juin.
George R.R. Martin a, sur son blog, évoqué une table ronde avec Neil Gaiman, le créateur de la série de bandes dessinées Sandman, qui va bientôt faire son retour sur Netflix pour une deuxième saison.
Alors que Neil Gaiman a pris part au développement de la série adaptée de son œuvre, George R.R. Martin estime que « très peu de choses ont changé » depuis la sortie de la première saison de Sandman en 2022. « Partout où l’on regarde, il y a de plus en plus de scénaristes et de producteurs désireux de prendre de grandes histoires et de se les approprier. Peu importe que la source ait été écrite par… ».
Selon lui, peu importe l’écrivain, quel que soit le livre « il y a toujours quelqu’un qui pense pouvoir faire mieux, qui est impatient de reprendre l’histoire et de l’améliorer ». Pour lui, l’adaptation n’est nulle autre que de l’appropriation. Repasser sur des œuvres d’auteurs comme Stan Lee, Charles Dickens, Ian Fleming, Roald Dahl, J.R.R. Tolkien, Mark Twain serait, selon lui, ridicule. « Le livre est le livre, le film est le film, vous diront-ils, comme s’ils disaient quelque chose de profond. Puis ils s’approprient l’histoire. » affirme-t-il.
Shogun, une série qui « a fait date »
« De temps en temps, cependant, nous avons une très bonne adaptation d’un très bon livre, et lorsque cela se produit, cela mérite des applaudissements » admet George R.R. Martin dans la deuxième moitié de son billet. Shōgun, l’adaptation télévisée du roman de James Clavell paru en 1975, « a fait date » selon lui. Il n’avait pas ressenti le besoin de la nouvelle adaptation sortie cette année sur Disney+ « Mais je suis heureux qu’ils l’aient fait. Le nouveau Shogun est superbe“, a-t-il déclaré. « Mieux que la version de Chamberlain ? Je ne sais pas. Je n’ai pas regardé la mini-série de 1980 depuis, eh bien, 1980. Elle était excellente elle aussi. »
Ce qui fait, selon George R.R. Martin, la force de certaines adaptations est le respect du matériau d’origine : « Ce qui est fascinant, c’est que si l’ancienne et la nouvelle version présentent des différences notables, les sous-titres qui rendent les dialogues japonais intelligibles pour les téléspectateurs anglophones étant les plus importants, elles sont toutes deux fidèles au roman de Clavell, à leur manière tout en résistant à l’envie de se l’approprier. »
Paradoxalement, dans ce billet de blog, George R. R. Martin n’est pas revenu sur les huit saisons de Game of Thrones, ni le spin-off House of the Dragon qui s’apprête à faire son grand retour sur HBO le 17 juin, et la nouvelle plateforme Max en France le 18 juin.
À voir aussi sur Le HuffPost :
La lecture de ce contenu est susceptible d’entraîner un dépôt de cookies de la part de l’opérateur tiers qui l’héberge. Compte-tenu des choix que vous avez exprimés en matière de dépôt de cookies, nous avons bloqué l’affichage de ce contenu. Si vous souhaitez y accéder, vous devez accepter la catégorie de cookies “Contenus tiers” en cliquant sur le bouton ci-dessous.